
圖片來源:gxso.net
Este texto es un pequeño diálogo entre madre e hija, que de cierta forma refleja como los niños ven lo que sucede a su alrededor. Es recomendado para los de HSK 2 y es posible para los de HSK 1.
Fuente del texto: 《每日頭條》
Explicaciones sobre el lenguaje :
Aquí explico unos términos que podrían ser nuevos para algunos lectores.
Primero, el 對 (对) en este caso se usa como una preposición–‘hacia’ o ‘con’. Entonces, 小孩對媽媽說 (小孩对妈妈说) quiere decir que el niño le dice a su madre.
El 好 aquí significa–‘qué’, con lo cuál 好漂亮 es una exclamación de ¡qué bonita!.
生氣 es enjojarse.
Eso es todo por ahora. Espero que les haya gustado este texto. Déjame su comentario si les ha gustado este texto. Eso me animará a seguir.
Fuente del texto : aquí
【正體中文】43字
【Chino Tradicional】
有個小孩對媽媽說:「媽媽,你今天好漂亮。」
媽媽問:「為什麼?」
小孩說:「因為媽媽今天沒有生氣。」
“mamá, qué bonita te ves hoy.”
La madre le pregunta, “porqué?”
El niño le dice, “porque hoy no te has enojado hoy.”
【简体中文】43字
【Chino Simplificado】
有个小孩对妈妈说:「妈妈,你今天好漂亮。」
妈妈问:「为什么?」
小孩说:「因为妈妈今天没有生气。」
“mamá, qué bonita te ves hoy.”
La madre le pregunta, “porqué?”
El niño le dice, “porque hoy no te has enojado hoy.”
8 thoughts on “《漂亮的媽媽》Bella madre”
Hola, muy útil tu blog, continúa así!
Gracias, Carlos.
Hola: soy estudiante de básico de chino. Me gusta mucho tu blog, es muy útil. Gracias
Javier, qué bueno que usted ya empezó, le deseo mucho éxito.
Like!! Thank you for publishing this awesome article.
Good to see you back.
Me encantan tus lecturas. He leído varias y me ayudan mucho a practicar mi chino tradicional. Me cuesta mucho encontrar lecturas fáciles en chino tradicional, así que para mí has sido todo un descubrimiento.
¡Qué bueno saberlo! Me anima su comentario. 🙂 Es probable que pronto les introduzca algo más completo, por lo cuál no ha sido actualizado este blog. Gracias por dejar su comentario.