Nivel Intermedio

《誰騙誰?》¿Quién engaña a quién?

男女在公園巧遇
nánnǚ zài gōngyuán qiăoyù
圖片來源:《每日頭條》

¡Hola todos! Se les recommienda este texto a los de HSK3, que describe un encuentro entre un chico y una chica. Léanlo varias veces a ver si encuentran la moraleja de este cuentito.

Fuente del texto: 《現代寓言故事

Bajar MP3 (Tiempo: 1:25 3.26MB)

Explicaciones sobre el lenguaje antes de hacer la lectura:

(骗)– engañar a alguien

忍不住– no poder contenerse

表白– este término suele usarse con el significado de confesar los actos, ideas o sentimientos verdaderos de uno. El uso en este texto es un buen ejemplo, 男孩對女孩表白說(男孩对女孩表白说), traducirlo palabra por palabra sería el chico hacia la chica confesó, aquí es necesario utilizar la preposición 對 (对) hacia para con el verbo 表白. De tal forma la fórmula en mandarín sería una persona 對 (对) otra persona 表白.

美麗(美丽)– lindo, hermoso, bonito. Se usa más para describir a una mujer, un paisaje o la naturaleza.

有氣質(有气质)– es un adjetivo, que describe a una persona que tiene finura, elegancia, gracia y/o carisma. Se le puede decir tanto a las mujeres como a los hombres. Un buen ejemplo de 有氣質(有气质) es Audrey Hepburn.

到處可見(到处可见)– 到處(到处) significa dondequiera, y 可見(可见) es poderse ver, toda la frase 到處可見(到处可见) quiere decir algo que se puede ver por todas partes. Muchas veces esta frase insinuaría que es algo común porque se puede ver por todas partes.

Espero que les guste este texto, y que lo encontren útil. ¡Hasta la próxima, ciao!

正體中文】195字
【Chino Tradicional】

一個年輕男孩在公園遇見一個漂亮的女孩,就一直跟在她後面走了很長的一段路,最後這個女孩忍不住停下來問他說:“你為什麼一直跟著我?”

他對她表白說:“因為你是我見過最美麗、最有氣質的女人,請你答應我,當我的女朋友!”

女孩回答說:“現在只要你回頭看,就能看到我妹妹,她長得比我還漂亮!”

那個男孩聽了,馬上回頭,但看到的只是到處可見的一般女子。

“你為什麼我?”他生氣地問那個女孩。

“是你在我啊!如果你真的喜歡我,為什麼還要回頭看呢?”女孩一說完,就馬上快步離去。

Ver traducción en español
Un chico joven encontró a una chica bonita en un parque y le siguió por una larga distancia. Al final, la chica no pudo aguantar, y se detuvo a preguntarle, “¿porqué me has estado siguiendo?”

Él le confesó diciendo, “porque tú eres la mujer más hermosa y atractiva que he visto, por favor prométeme a ser mi novia!”

La chica le respondió, “ahora si te volteas, podrás ver a mi hermana, quien tiene una apariencia aún más bonita que yo.”

Al eschucharlo el chico se volteó , pero sólo vio a chicas regulares que hay en cualquier lugar.

“¿Porqué me engañas?”, molesto, le preguntó a la chica .

“¡Eres tú el que me ha engañado! Si me quieres realmente, porqué volteaste a ver?”, apenas dijo esto, la chica se fue de prisa.

简体中文】195字
【Chino Simplificado】

一个年轻男孩,在公园遇见一位漂亮的女孩,就一直跟在她后面走了很长的一段路,最后这个女孩忍不住停下来问他说:“你为什么一直跟着我?”

他对她表白说:“因为你是我见过最美丽有气质的女人,请你答应我,当我的女朋友!”

女孩回答说:“现在只要你回头看,就能看到我妹妹,她长得比我还漂亮!”

那个男孩听了,马上回头,但看到的只是到处可见的一般女子。

“你为什么我?”他生气地问那个女孩。

“是你在我啊!如果你真的喜欢我,为什么还要回头看呢?”女孩一说完,就马上快步离去。

Ver traducción en español
Un chico joven encontró a una chica bonita en un parque y le siguió por una larga distancia. Al final, la chica no pudo aguantar, y se detuvo a preguntarle, “¿porqué me has estado siguiendo?”

Él le confesó diciendo, “porque tú eres la mujer más hermosa y atractiva que he visto, por favor prométeme a ser mi novia!”

La chica le respondió, “ahora si te volteas, podrás ver a mi hermana, quien tiene una apariencia aún más bonita que yo.”

Al eschucharlo el chico se volteó , pero sólo vio a chicas regulares que hay en cualquier lugar.

“¿Porqué me engañas?”, molesto, le preguntó a la chica .

“¡Eres tú el que me ha engañado! Si me quieres realmente, porqué volteaste a ver?”, apenas dijo esto, la chica se fue de prisa.

[kofi]
Compartir:

2 thoughts on “《誰騙誰?》¿Quién engaña a quién?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *